I need a medieval translater for a comic

Talk here about just about anything associated with British comics or story papers and the industry that does not fit in any other forum.
There are separate fora open to registered members for discussing specific comics, artists, websites etc.

Moderators: Al, AndyB

Post Reply
Archamedes
Posts: 25
Joined: 30 Mar 2013, 11:12

I need a medieval translater for a comic

Post by Archamedes »

Hey all,

I am thinking of making a medieval fantasy style comic with dragons, orcs and a general medieval type theme. however I wondered if anyone knows of an iphone app or pc program that will turn a sentence from modern English into medieval lingo. I know you have things like google translate, so I was interested to see if there was anything like that but for medieval speak. I struggle with some of the words and phrases used in that period & there's only so much lord of the rings and game of thrones i can watch before I end up saying things like "One simply does not walk into moordor" or "I am a Lannister, I demand whores."
User avatar
Marionette
Posts: 541
Joined: 17 Aug 2012, 23:50
Location: Lost in time and lost in space. And meaning.

Re: I need a medieval translater for a comic

Post by Marionette »

I remember seeing one or two books of old slang at Project Gutenberg. They were full of lovely phrases which, while being nowhere near middle English (which would be technically accurate), have an archaic feel to them.

You should also probably have a read of The Canterbury Tales.

Bearing in mind that knights and kings of the period were probably speaking French.
The Tammy Project: Documenting the classic British girls' comic, one serial at a time.
felneymike
Fence Sitter
Posts: 1901
Joined: 30 Sep 2007, 15:03
Location: Cambridgeshire
Contact:

Re: I need a medieval translater for a comic

Post by felneymike »

Old British comics used to have characters of that time (usually Robin Hood) speaking with a sort of mangled biblical / Shakespearean slang. It's probably far removed from how people actually talked, but "sounds right".

Things like "This night" instead of "Tonight", and plenty of "Ere another sun has set". Oh and "X not" instead of "Do not X"
User avatar
Marionette
Posts: 541
Joined: 17 Aug 2012, 23:50
Location: Lost in time and lost in space. And meaning.

Re: I need a medieval translater for a comic

Post by Marionette »

well I guess if cod-Shakespeare is good enough for a Norse thunder god...

Just make sure you understand the meanings correctly. I've read several Thor comics where the writer appeared to be under the impression that "anon" meant "immediately", which led to unintended amusement.
The Tammy Project: Documenting the classic British girls' comic, one serial at a time.
User avatar
stevezodiac
Posts: 5209
Joined: 23 May 2006, 20:43
Location: space city

Re: I need a medieval translater for a comic

Post by stevezodiac »

Never watched it but did the tv series Cadfael use the old tongue or would it have been impossible for ITV viewers to follow? Perhaps the Cadfael novels could help? Must go - I need to knock out a couple of madrigals on my sackbut.
User avatar
dishes
Posts: 343
Joined: 29 Jun 2010, 09:12

Re: I need a medieval translater for a comic

Post by dishes »

Certes t'were unmeet, to usen devices of this sorte, when swych be famed for hir clowneries divers. They should feftoon thy manuscripte most wretchedly with lewed erreurs and make a gallimaufry of't. Rather I rede thee to fooner confulte the most puissant clerkes of thy citie.
User avatar
dishes
Posts: 343
Joined: 29 Jun 2010, 09:12

Re: I need a medieval translater for a comic

Post by dishes »

Marionette wrote:well I guess if cod-Shakespeare is good enough for a Norse thunder god...

Just make sure you understand the meanings correctly. I've read several Thor comics where the writer appeared to be under the impression that "anon" meant "immediately", which led to unintended amusement.
"Anon" did mean "immediately".
User avatar
Marionette
Posts: 541
Joined: 17 Aug 2012, 23:50
Location: Lost in time and lost in space. And meaning.

Re: I need a medieval translater for a comic

Post by Marionette »

dishes wrote: "Anon" did mean "immediately".
True, but it doesn't any more. And coming from writers who get "thee" and "thou" mixed up, I remain unconvinced their problem was being too accurate for me.
The Tammy Project: Documenting the classic British girls' comic, one serial at a time.
felneymike
Fence Sitter
Posts: 1901
Joined: 30 Sep 2007, 15:03
Location: Cambridgeshire
Contact:

Re: I need a medieval translater for a comic

Post by felneymike »

Not as bad as one weird horror comic I bought once, where the characters encountered zombie pirates who were using "thee" for "the"!
Archamedes
Posts: 25
Joined: 30 Mar 2013, 11:12

Re: I need a medieval translater for a comic

Post by Archamedes »

I think to be more clear, I guess you could say I am more after a middle English style translator. Any true medieval talk could be very difficult to get across in comic form without most readers scratching their head and saying "Just what the hell is he going on about? Oh he wanted him to pass the corn... oh i see, now."
Post Reply